Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(φύσις τινός

  • 1 ευστομος

        2
        1) с крепкой хваткой
        

    (κύνες Xen.)

        2) с послушным ртом
        

    ἵππος εὔ. τῷ χαλινῷ Plut. — лошадь, повинующаяся узде

        3) широкогорлый
        

    (ποτήρια Luc.)

        4) красноречивый
        

    (φύσις τινός Anth.)

        5) шутл. делающий красноречивым, развязывающий язык
        

    (λάγυνος Anth.)

        6) воздерживающийся от неподобающих слов, т.е. хранящий благоговейное молчание
        

    περὴ τούτων μοι εὔστομα κείσθω Her. — об этих (египетских мистериях) я (благоговейно) умолчу;

        εὔστομ΄ ἔχε! Soph.(за)молчи! тише!

    Древнегреческо-русский словарь > ευστομος

  • 2 ηγεμονικος

        3
        1) способный (при)вести, могущий направить
        

    (πρὸς τέν φιλίαν, πρὸς τὰ πονηρά Xen.)

        2) способный руководить, умеющий управлять
        

    (φύσις τινός Plat.; ἀνήρ Xen., Plut.)

        3) пользующийся авторитетом
        4) руководящий, ведущий
        

    (τέχναι Plat.; ἐπιστήμη Arst.; τάξις Plut.)

        5) (= лат. imperatorius) имеющий опыт или звание военачальника

    Древнегреческо-русский словарь > ηγεμονικος

  • 3 υποτιθημι

        тж. med.
        1) подкладывать, подставлять, подводить
        

    (κύκλα πυθμένι Hom. - in tmesi; τὰ ᾠὰ ἀλεκτορίδι Arst.)

        ὑ. φοίνικας Xen. — подкладывать пальмовые стволы;
        τοὺς πόδας ὑπέθηκεν ἥ φύσις τοῖς τετράποσιν Arst. — природа дала четвероногим нижние конечности;
        ὑπὸ ποταμὸν πόλιν ὑποθεῖναι Plat. — расположить город в низовьях реки;
        ὑποθεὴς τὰ ὑποκώλια ὑπὸ τὰς λαγόνας Xen. (заяц лежит), поджав задние бедра к бокам;
        ὑποτίθεσθαί τι, ὥστε δοκεῖν μείζους εἶναι ἢ εἰσί Xen.подкладывать (в свою обувь) что-л., чтобы казаться выше (ростом), чем на самом деле;
        ὅ ὑποτεθεὴς σκοπός Arst. — поставленная цель;
        ὑπέρ τινος ὑποθέσθαι ἐρεῖν Isocr.задаться целью обсудить что-л.;
        ὑποθεὴς τέν σάρισαν Luc. — выставив копье;
        ὑποθεῖναι ἑαυτὸν τῷ φορτίῳ Luc.принять на себя бремя

        2) класть в основу, полагать
        ὑποθεῖναί τι τῇ γνῶμῃ Dem.принять что-л. за основу своего рассуждения;
        τέν ἀρχέν ὀρθῶς ὑποθέσθαι Dem. — принять правильный исходный пункт;
        τἀναντία οἷς ὑπεθέμην Plat. — противоположное тому, из чего я исходил;
        ὑποθέμενος εἶναί τι καλόν Plat. — исходя из предположения, что существует нечто прекрасное;
        τὰ ὑποτεθέντα Plat. — предположенное, принятое за основу, исходное положение

        3) излагать, выражать
        

    ὑποθεῖναι ὀρθῶς τοὺς λόγους Eur. — высказать правильные мысли;

        ἥ τῶν πλειόνων εὐπραγία αὐτοῖς ὑποτιθεῖσα ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος Thuc. — множество успехов, внушившее им огромную самонадеянность;
        ἐλπίδας ὑποθεὴς (αὐτοῖς) ὡς προστάται πάσης Λέσβου ἔσονται Xen. — посулив им, что они станут господами всего Лесбоса

        4) med. предлагать, советовать, рекомендовать
        

    (εὖ τινι Hom.; πάγκαλα νόμιμά τινι Plat.)

        ἤ τι ἔπος ὑποθέσθαι τινὴ ἠέ τι ἔργον Hom.подсказать кому-л. какое-л. слово или дело;
        τὰ ἄριστα ὑποτίθεσθαι Her. — давать наилучшие советы;
        σοὴ δ΄ οὐ κακῶς ὑποθήσομαι Arph.я дам тебе неплохие наставления

        5) редко med. оставлять в залог, закладывать
        

    (τὸ ἐνέχυρον Her.; τέν οἰκίαν Dem.)

        ὑποθεὴς αὑτὸν ὀκτακοσίων ταλάντων Plut. — выставив от себя ручательство на восемьсот талантов;
        ὑποθέσθαι πρὸς τὸ δημόσιον Plut.заложить в казну

        6) med. давать ссуду под залог, брать в качестве залога
        οἱ ὑποτιθέμενοι Dem.заимодавцы (берущие залог)

        7) выставлять на риск, подвергать опасности
        

    τέν ψυχέν εἰς κίνδυνον ὑ. Plat. — подвергать свою душу опасности;

        ὑ. τέν ψυχήν τινι Luc. и ὑ. τὸν τράχηλον ἑαυτοῦ ὑπέρ τινος NT.рисковать жизнью из-за (ради) чего-л.;
        τῇ ὀργῇ τινος ὑ. ἑαυτόν Plut.рисковать оказаться в опале у кого-л.;
        τὸν ἴδιον κίνδυνον ὑποθείς Dem.под свою личную ответственность

    Древнегреческо-русский словарь > υποτιθημι

  • 4 ατελης

        2
        1) несовершившийся, несостоявшийся
        οὐκ ἀ. γενέσθαι Hom. — неизбежно произойти;
        εἰρήνη ἐγένετο ἀ. Xen. — мир не был заключен;
        τὰ λελεγμένα ἀτελῆ τινι φυλάξασθαι Soph. — забыть о том, что кем-л. сказано;
        ἀτελεῖ τῇ νίκῃ Thuc.не добившись победы

        2) невыполненный
        

    (ὁμολογία Plat.)

        3) не доведенный до конца, незаконченный (sc. τείχισις Thuc.; στρατεία Plut.)
        4) незрелый, недоразвитый
        

    (καρπός Pind.; ζῷον Arst.)

        5) неполноправный
        

    (πολίτης Arst.)

        6) бесконечный
        

    (ἀ. καὴ ἄπειρος Plat.)

        7) бесцельный, бесплодный, напрасный
        

    (ὑδρεῖαι Δαναΐδων Plat.; ἥ φύσις οὐδὲν ἀτελὲς ποιεῖ Arst.)

        8) не достигнувший, не добившийся
        

    (τινος Plat.)

        ἀτελῆ τινα ἀποπέμψαι Plat.отослать кого-л. ни с чем

        9) не умеющий, неспособный, немощный
        

    (νόος Pind.; περί τινος Arst.)

        10) непосвященный
        

    (ἱερῶν HH.)

        11) свободный от обложения, свободный от повинностей
        

    (χώρα Her.; ὀρφανοί Lys.; τῶν ἄλλων λειτουργιῶν Dem.)

        12) не отягощенный налогами, свободный от вычетов, чистый
        

    (ὀβολός Xen.; μνᾶ Xen., Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > ατελης

  • 5 ενδεχομαι

        ион. ἐνδέκομαι
        1) принимать, принимать на себя
        ἐ. ἀπόστασιν ἀπό τινος Her.выражать готовность отложиться от кого-л.

        2) благосклонно выслушивать, соглашаться, одобрять
        

    (λόγους τινός Her., Arph.; τέν τοῦ Ἀλκιβιάδου κάθοδον Thuc.)

        3) выслушивать
        

    ὧν δ΄ εἵνεκ΄ ἦλθον, σημανῶ, σὺ δ΄ ἐνδέχου Eur. — я расскажу тебе, зачем пришла, а ты выслушай

        4) (воспринимать, допускать: μήποτε μεταβολέν καὴ ἡντινοῦν ἐ. Plat. не претерпевать никогда ни малейших изменений; καθ΄ ὅσον φύσις ἐνδέχεται Plat. насколько позволяют природные условия: οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ ὕδωρ εἰπεῖν Dem. предоставленное (мне) время не позволит мне рассказать об этом (обстоятельно); 5) преимущ. impers. быть допустимым, возможным
        

    ἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. — все то многое, что может случиться;

        τὸ ἐνδεχόμενον и τὸ ἐνδέχεσθαι Arst. — возможность;
        ζωέ ἥ ἐνδεχομένη ἀρίστη Arst. — возможно более счастливая жизнь;
        τὰ ἐνδεχόμενα εἶναι καὴ μέ εἶναι Arst. — то, что может быть и чего может не быть, т.е. случайное;
        τοῖς μὲν ἰδιώταις ἔξεστι, τοῖς δε τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται Xen. — частным лицам (это) можно, а тираннам нельзя;
        καθ΄ или εἰς ὅσον ἐνδέχεται Plat., μέχρις οὗ ἐνδέχεται или μέχρι τοῦ ἐνδεχομένου Arst., ἐκ τῶν ἐνδεχομένων Xen., Arst., Diod., ὡς ἐνδέχεται (μάλιστα) Arst., Polyb., ἐφ΄ ὅσον ἐνδέχεται или ἐνδεχόμενον Arst., Diod., εἰς τοὐνδεχόμενον Plut., κατὰ τὸν ἐνδεχόμενον τρόπον Arst. и κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον Diog.L. — насколько (только) возможно, по возможности

    Древнегреческо-русский словарь > ενδεχομαι

  • 6 επικαιρος

        2
        1) удобный, выгодный
        

    (χωρίον Thuc.; τόπος Arst., Dem.)

        τὰ ἐπίκαιρα Xen. и οἱ ἐπίκαιροι τῶν τόπων Dem. (стратегически) выгодные позиции;
        ἐ. πρός τι Thuc. или ἐ. τινος Soph. — подходящий, удобный, годный или полезный для чего-л.

        2) важный, существенный
        

    (νίκη Thuc.; φυλακαί Xen.; προτείχισμα Plut.)

        τὰ ἐπίκαιρα καὴ συμφέροντα Soph.важные и полезные мероприятия

        3) (тж. ἐ. τοῦ ζῆν Arst.) жизненно важный
        τὸ ἐπικαιρότατον Xen.наиболее важный (для жизни) участок тела

        4) опытный, сведущий
        

    (ἰατήρ Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > επικαιρος

  • 7 ευαγωγος

        2
         (ᾰ)
        1) податливый, легко подчиняющийся, повинующийся, послушный, покорный
        

    (φύσις Men., Plut.; τινι Plat.; εὐ. ὑπό τινος Isocr.)

        2) легко склоняемый или направляемый
        

    (ἐπί τι Plat., εἴς τι Xen., Sext. и πρός τι Arst.)

        3) удобный для судоходства
        

    (Νεῖλος Isocr.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευαγωγος

  • 8 ομοστολος

        I
        2
        [στέλλω] сопровождающий, сопутствующий
        

    (τινος Soph.)

        II
        2
        [στολή] в одинаковом одеянии, т.е. одинаковый, сходный
        

    μορφῆς δ΄ οὐχ ὁ. φύσις Aesch.наружность (у народов Нила и Инаха) различна

    Древнегреческо-русский словарь > ομοστολος

  • 9 τεγγω

         τέγγω
        (fut. τέγξω, aor. ἔτεγξα; aor. pass. ἐτέγχθην)
        1) мочить, смачивать, увлажнять
        

    (φάρεα δρόσῳ Eur.; δάκρυσι κόλπους Aesch.; πλεύμονας οἴνῳ Alcaeus ap. Plut.)

        2) орошать слезами
        

    (παρειάν Soph.)

        τέγγομαι Aesch.я весь в слезах

        3) лить, проливать
        

    (δάκρυα Pind.; δακρύων ἄχναν Soph.)

        ὄμβρος αἵματος ἐτέγγετο Soph. — хлынул поток крови;
        τ. τοὺς ἱδρῶτας Arst.вызывать потоотделение

        4) перен. пропитывать, насыщать, смешивать
        δάκρυα στοναχαῖς τ. Pind.сопровождать слезы стонами

        5) перен. пятнать, марать
        6) перен. размягчать, смягчать, смирять
        

    (λόγοις Eur.)

        τέγγεσθαι λιταῖς τινος Aesch.быть тронутым чьими-л. мольбами;
        μηδὲν τεγχθεῖσα φύσις Plat.ничему не поддающийся характер

    Древнегреческо-русский словарь > τεγγω

  • 10 χορηγεω

        1) ( о руководителе хора) управлять, руководить
        

    (χορῷ Plat.)

        χ. ἡμῶν Plat. — управлять нашим хором;
        Ἡρακλείτου ἑταῖροι χορηγοῦσι τούτου τοῦ λόγου перен. Plat.последователи Гераклита стоят во главе этого учения

        2) быть хорегом, нести расходы по устройству хоров Isocr., Plut.
        

    χ., τριηραρχεῖν, εἰσφέρειν Dem. — на свой счет устраивать хоры, снаряжать триеры, платить налоги;

        ἐχόρευες, ἐγὼ δ΄ ἐχορήγουν Dem. — ты участвовал в хорах, а я их оплачивал;
        πάσας τὰς χορηγίας χ. Lys. — нести все расходы по устройству хоров;
        χ. τινος Plut., Luc.устраивать хороводные празднества для кого-л.;
        ἀνδράσι χ. εἰς Διονύσια Lys. — быть хорегом мужского хора на Дионисиях;
        χ. παισὴ Διονύσια Dem. — устроить на Дионисиях хор из мальчиков;
        Παναθηναίοις κεχορήγεχα Dem. — я устроил хороводы на Панафинеях;
        χορηγοῦσιν μὲν οἱ πλούσιοι, χορηγεῖται δὲ ὅ δῆμος Xen. — богачи устраивают хороводные празднества, а народ ими пользуется

        3) снабжать
        

    (τὸ στρατόπεδον σίτῳ καὴ τοῖς ἄλλοις ἐπιτηδείοις Polyb.; παντὴ ζώῳ τεκόντι τέν ἐκ τοῦ γάλακτος τροφέν ἐχορήγησεν ἥ φύσις Plut.)

        ἐκ φύσεως или φύσει κεχορηγημένος πρός τι Polyb., Diod.от природы способный к чему-л.;
        μετρίως οἱ ἐκτὸς κεχορηγημένοι Arst. — умеренно снабженные внешними благами, т.е. люди со средним достатком;
        ἀρετέ κεχορηγημένη Arst. — обеспеченная всем необходимым, т.е. непоколебимая добродетель

        4) служить всеми средствами
        

    (ταῖς ἑαυτοῦ ἡδοναῖς Aeschin.; ταῖς ἐπιθυμίαις Luc.)

        5) доставлять
        

    (χρήματά τινι Dem.; τὰς τροφάς Diod.; ἄρτον εἰς βρῶσιν NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > χορηγεω

См. также в других словарях:

  • συντίθημι — ΝΜΑ, και αττ. τ. ξυντίθημι και συντιθῶ, έω, Α [τίθημι] νεοελλ. (μόνο το μέσ.) συντίθεμαι σύγκειμαι, αποτελούμαι («το έργο είναι συντεθειμένο από πολλά μέρη») μσν. αρχ. 1. συνενώνω («φύσις πυρὸς... συνετέθη τῇ φύσει τοῡ σιδηροῡ», Λεόντ. Ιερ.) 2.… …   Dictionary of Greek

  • φυλακή — Πεδινός οικισμός (υψόμ. 100 μ.), στην πρώην επαρχία Αποκορώνου, του νομού Χανίων. Είναι έδρα του ομώνυμου δήμου (4 τ. χλμ.), στον οποίο ανήκει και άλλος ένας οικισμός, τα Δράμια (υψόμ. 50 μ.). * * * η, ΝΜΑ, και ιδιωμ. τ. φλακή Ν [φύλαξ, ακος]… …   Dictionary of Greek

  • Ελλάδα - Τέχνη (Βυζάντιο) — Η ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΤΕΧΝΗ Για τους περισσότερους ανθρώπους το Βυζάντιο αντιπροσωπεύει ένα κράτος που επέζησε για σχεδόν 1.200 χρόνια και συνέβαλε σημαντικά στη διάδοση του χριστιανισμού και στη διαφύλαξη του αρχαίου ελληνικού και ρωμαϊκού πνεύματος. Για… …   Dictionary of Greek

  • ГРИГОРИЙ ПАЛАМА — [Греч. Γρηγόριος Παλαμᾶς] (ок. 1296, К поль 14.11.1357, Фессалоника), свт. (пам. 14 нояб., переходящее празд. во 2 ю Неделю Великого поста), архиеп. Фессалоникийский, отец и учитель Церкви. Жизнь Источники Свт. Григорий Палама. Икона. Посл. треть …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»